Re: Щастливи ли сте?????????????????????????????????????????
Публикувано на: 11.01.07, 23:49
Определено и на мен.Kent написа: . Тази песня е нещо като Характеристика/Харакиртстика на Мен
Определено и на мен.Kent написа: . Тази песня е нещо като Характеристика/Харакиртстика на Мен
Липсва отговор "На"[unknown] написа:Ха- ха..... изнендах ли ви? Тъп/шибан/скапан въпрос, ама кво пък толкоз.... Има анкета- отговаряйте.:blum::blum:
Той се съдържа в "Де". Не ли?поручик Ржевски написа: Липсва отговор "На"
Щастие Душевно доволство и успех в живота; чест, доброчестие, благополучие. /Туй според тълковният речник/Remmivs написа:
На.4avdar4e написа:Той се съдържа в "Де". Не ли?поручик Ржевски написа: Липсва отговор "На"
Трезв ли съм - не зная радост, ставам тъжно мълчалив.[unknown] написа:Щастие Душевно доволство и успех в живота; чест, доброчестие, благополучие. /Туй според тълковният речник/Remmivs написа:
На! Всъщност е пълното му отрицание.4avdar4e написа:Той се съдържа в "Де". Не ли?поручик Ржевски написа: Липсва отговор "На"
Анкетата е интересна, макар и леко подвеждаща...[unknown] написа:Ха- ха..... изнендах ли ви? Тъп/шибан/скапан въпрос, ама кво пък толкоз.... Има анкета- отговаряйте.:blum::blum:
Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Stranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Темата е за щастието, а не за садизма! Аааа![unknown] написа: ...и сръбска музика /тва като върховно наказание/...
Stranniche написа:е как:"knock on wood".."God forbids"...Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
твърде ми се спи ,за да измислям още...ама ги има...и се използват всеки ден...
Ама те американците са предимно тъпи..и нискоЕнтЕлЕгентни...;)
Като каза народопсихология и се сетих за сутрешните си мисли. Те сутрин мислите текат малко заспало та беше нещо от сорта. -Бе къде да си намеря такава лентичка "Не сте сами"? Всичко живо има, да не ги раздават с вестниците, аз па що не си купя вестник, толко отдавна не съм купувал, че не мога да се сетя къде има сергия наблизо.. Не сте сами, не сте сами ама са си баш самички в оная дупка в Либия, горките сигурно ще ги убият накрая и тогава ще си мислят ли за тия надписи претенциозни "Не сте сами" Слави Трифонов е с вас, надут пуяк, смотан. Ама с лентите показваме как сме единни и впечатлява така някак всички по улиците с лентички. Сигурно не сме единни понеже е така се замисляме завсяко нещо и трудно е да ни накара всеки да се съберем накуп, без да направи разбор и изчерпателно да отговори на всички въпроси и пак няма да стане неговото. Е така са се опитвали да ни подкарат и византийците и турците сигурно навремето и сигурно и тогавашния българин се е замислял за някоя тогавашна лентичка и си е викал откъде и защо и е така напук не се е хващал на тогавашната игра. И си е останал българин, не е станал турчин. Ще излезе май накрая, че верно сичко живо се е пребоядисало, само ние едничките дървени глави сме си останали българи от оня корен от 681ва.Stranniche написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Между "да" и "не". Допреди половин година можех да кажа със сигурност "да".[unknown] написа:Ха- ха..... изнендах ли ви? Тъп/шибан/скапан въпрос, ама кво пък толкоз.... Има анкета- отговаряйте.:blum::blum:
И плюенето през ляво рамо, и избягването на черни котки, и прескачането на постелката пред вратата, и да не се връщаш, ако си забравил нещо..... за други не се сещам райт наупоручик Ржевски написа: В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.
Мойта се скъсА, трябва да си взема нова - от сайта nestesami.bgGreen Light написа: Като каза народопсихология и се сетих за сутрешните си мисли. Те сутрин мислите текат малко заспало та беше нещо от сорта. -Бе къде да си намеря такава лентичка "Не сте сами"? Всичко живо има, да не ги раздават с вестниците, аз па що не си купя вестник, толко отдавна не съм купувал, че не мога да се сетя къде има сергия наблизо.. Не сте сами, не сте сами ама са си баш самички в оная дупка в Либия, горките сигурно ще ги убият накрая и тогава ще си мислят ли за тия надписи претенциозни "Не сте сами" Слави Трифонов е с вас, надут пуяк, смотан. Ама с лентите показваме как сме единни и впечатлява така някак всички по улиците с лентички. Сигурно не сме единни понеже е така се замисляме завсяко нещо и трудно е да ни накара всеки да се съберем накуп, без да направи разбор и изчерпателно да отговори на всички въпроси и пак няма да стане неговото. Е така са се опитвали да ни подкарат и византийците и турците сигурно навремето и сигурно и тогавашния българин се е замислял за някоя тогавашна лентичка и си е викал откъде и защо и е така напук не се е хващал на тогавашната игра. И си е останал българин, не е станал турчин. Ще излезе май накрая, че верно сичко живо се е пребоядисало, само ние едничките дървени глави сме си останали българи от оня корен от 681ва.
Ама лентичката хич не е лоша и трябва да си взема най- накрая. Все със закъснение ги правя работите
Като гледам се се събрали едни много щастливи хора тук. Което доказва една моя теория, ама сега не ми се пише на дълго и широко.[unknown] написа:Ха- ха..... изнендах ли ви? Тъп/шибан/скапан въпрос, ама кво пък толкоз.... Има анкета- отговаряйте.:blum::blum:
Не го подкрепям това на 100%. Може да имаш успехи в живота, благополучен да си, но не е задължително това да те кара да се чувстваш щастлив[unknown] написа:Щастие Душевно доволство и успех в живота; чест, доброчестие, благополучие. /Туй според тълковният речник/Remmivs написа:
Абе знам си аз, че ти си моята загубена сестраfrisky lioness написа: Като гледам се се събрали едни много щастливи хора тук. Което доказва една моя теория, ама сега не ми се пише на дълго и широко.
Отговорих "да", но по-скоро съм ....доволна:-)или както каза чаве омиротворена
Щастие е много силна дума, бих казала абсолютизъм:-)
То се разбра отдавна. Зат'ва не можем да говорим, когато сме двете, защото нито една от нас не млъква достатъчно дълго време, за да може да се изкаже другата4avdar4e написа:Абе знам си аз, че ти си моята загубена сестраfrisky lioness написа: Като гледам се се събрали едни много щастливи хора тук. Което доказва една моя теория, ама сега не ми се пише на дълго и широко.
Отговорих "да", но по-скоро съм ....доволна:-)или както каза чаве омиротворена
Щастие е много силна дума, бих казала абсолютизъм:-)
Stranniche написа:То идва - ако го броим като част от народопсихологията - от усещането, че сме обкръжени от някакви невидими същества (или сили, но и двете са опростен израз всъщност), които чуват и реагират на това, което говорим.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
В моя случай става дума за яснота, че не всичко в живота зависи само от мен и че понякога наистина с изричането на нещо можеш да докараш някакви последствия.
Имаме по-друг усет за енергиите около нас, все още ги усещаме.
Нещо подобно.
Суеверия има навсякъде и всякакви - това с черните мацки е класика в жанра4avdar4e написа:И плюенето през ляво рамо, и избягването на черни котки, и прескачането на постелката пред вратата, и да не се връщаш, ако си забравил нещо..... за други не се сещам райт наупоручик Ржевски написа: В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.
поручик Ржевски написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
Псолютно си права - както и една вариация на това, което казваш - може и да нямаш големи успехи или кой знае какво благополучие, но да си щастлив.frisky lioness написа:Не го подкрепям това на 100%. Може да имаш успехи в живота, благополучен да си, но не е задължително това да те кара да се чувстваш щастлив[unknown] написа:Щастие Душевно доволство и успех в живота; чест, доброчестие, благополучие. /Туй според тълковният речник/Remmivs написа:
ELBI написа:Тханкс! Мерси боку! Грацие!поручик Ржевски написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
Мислех, че не знам италиански, а всичко разбрах! Странно!:rotfl24::rotfl24:
не може да ме изненада такова въпросче[unknown] написа:Ха- ха..... изнендах ли ви? Тъп/шибан/скапан въпрос, ама кво пък толкоз.... Има анкета- отговаряйте.:blum::blum:
Кът прескоча 2-те изречения свързани с историческото ни минало - БРАВОС за точността на мислите и липсата на евтинджойска пропаганда. Има още един почти (инак съмнително) 100% дет го мисли така...Green Light написа:Като каза народопсихология и се сетих за сутрешните си мисли. Те сутрин мислите текат малко заспало та беше нещо от сорта. -Бе къде да си намеря такава лентичка "Не сте сами"? Всичко живо има, да не ги раздават с вестниците, аз па що не си купя вестник, толко отдавна не съм купувал, че не мога да се сетя къде има сергия наблизо.. Не сте сами, не сте сами ама са си баш самички в оная дупка в Либия, горките сигурно ще ги убият накрая и тогава ще си мислят ли за тия надписи претенциозни "Не сте сами" Слави Трифонов е с вас, надут пуяк, смотан. Ама с лентите показваме как сме единни и впечатлява така някак всички по улиците с лентички. Сигурно не сме единни понеже е така се замисляме завсяко нещо и трудно е да ни накара всеки да се съберем накуп, без да направи разбор и изчерпателно да отговори на всички въпроси и пак няма да стане неговото. Е така са се опитвали да ни подкарат и византийците и турците сигурно навремето и сигурно и тогавашния българин се е замислял за някоя тогавашна лентичка и си е викал откъде и защо и е така напук не се е хващал на тогавашната игра. И си е останал българин, не е станал турчин. Ще излезе май накрая, че верно сичко живо се е пребоядисало, само ние едничките дървени глави сме си останали българи от оня корен от 681ва.Stranniche написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Ама лентичката хич не е лоша и трябва да си взема най- накрая. Все със закъснение ги правя работите
Stranniche написа:И аз не знам, но ползвам преводи...ELBI написа:Тханкс! Мерси боку! Грацие!поручик Ржевски написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
Мислех, че не знам италиански, а всичко разбрах! Странно!:rotfl24::rotfl24:
И се надявам в случая - истински добри преводачи
Ако бъркам - сори.
Казах "може и да го няма", щото не знам дали ги има. Допускателно един вид. Не знам нито испански, нито френски (с изключение на устен), нито немски, нито какъв да е западен език до степен идиоми, поговорки, народни приказки и прочие (с изключение на технически английски за да си чета даташитовете, а там такива изрази не се употребяват). Така, че Мартин Лутър си го задръж за собствена употреба ша ма прощаваш за клачианския.ELBI написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
поручик Ржевски написа:Хи-хи-хи, както се объркали цитатите, излиза, че аз съм казала точно това, с което всъщност Странниче ме укоряваше...ELBI написа:Казах "може и да го няма", щото не знам дали ги има. Допускателно един вид. Не знам нито испански, нито френски (с изключение на устен), нито немски, нито какъв да е западен език до степен идиоми, поговорки, народни приказки и прочие (с изключение на технически английски за да си чета даташитовете, а там такива изрази не се употребяват). Така, че Мартин Лутър си го задръж за собствена употреба ша ма прощаваш за клачианския.поручик Ржевски написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
Ама аз не съм искала да те укорявам!!! Нищо лично - sorry, ако е прозвучало така! Само се сетих за нещо и го написах. А иначе и аз ги употребявам тези изрази...Мнемозина написа: Хи-хи-хи, както се объркали цитатите, излиза, че аз съм казала точно това, с което всъщност Странниче ме укоряваше...
Бъгавиня! (Ржевски)Мнемозина написа:Хи-хи-хи, както се объркали цитатите, излиза, че аз съм казала точно това, с което всъщност Странниче ме укоряваше...поручик Ржевски написа:Казах "може и да го няма", щото не знам дали ги има. Допускателно един вид. Не знам нито испански, нито френски (с изключение на устен), нито немски, нито какъв да е западен език до степен идиоми, поговорки, народни приказки и прочие (с изключение на технически английски за да си чета даташитовете, а там такива изрази не се употребяват). Така, че Мартин Лутър си го задръж за собствена употреба ша ма прощаваш за клачианския.ELBI написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
Бъгавиня! (Ржевски)Мнемозина написа:Хи-хи-хи, както се объркали цитатите, излиза, че аз съм казала точно това, с което всъщност Странниче ме укоряваше...поручик Ржевски написа:Казах "може и да го няма", щото не знам дали ги има. Допускателно един вид. Не знам нито испански, нито френски (с изключение на устен), нито немски, нито какъв да е западен език до степен идиоми, поговорки, народни приказки и прочие (с изключение на технически английски за да си чета даташитовете, а там такива изрази не се употребяват). Така, че Мартин Лутър си го задръж за собствена употреба ша ма прощаваш за клачианския.ELBI написа:На това се казва (excuse my French) "Drun, drun ta plyas" - Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity - Martin Luther KingStranniche написа:В западните може и да го няма, ама в източните (славянските) си го има.Мнемозина написа:Веднъж превеждах и нашенецът отвреме-навреме казваше: "Да не чуе дяволът...", "Да чукам на дърво...", "Да не предизвикам съдбата..."[unknown] написа:
Като се замисля, точно когато не те интересува това, си щастлив.
Обаче едно е да кажеш "не ме интересува", а друго - щастлив съм. Нито може да ти завиди някой, нито да предизвикаш съдбата...
Затова - не ме интересува.
Не знаех как да преведа и обясня това.
Замислих се. Разпитах приятели, но в никой друг език не открихме подобни изрази.
Каква е тази черта от нашата народопсихология - да не смеем да кажем че сме щастливи от страх да не ни се развали щастието?
Много често използван израз (не източен, а съвсем "западен") е touch wood, който е почти 1:1 "Да чукам на дърво" (ама не е "чукам", а е "да докосна")
Италианска поговорка е "Speak of the devil and he appears" (според едно бързо търсене - също с "нашенското" 'Да не чуе дяволът' значение..)
Такива ми ти работи...
Да бе, знам, просто ме домързя да се изразя по-точно.Stranniche написа:Ама аз не съм искала да те укорявам!!! Нищо лично - sorry, ако е прозвучало така! Само се сетих за нещо и го написах. А иначе и аз ги употребявам тези изрази...Мнемозина написа: Хи-хи-хи, както се объркали цитатите, излиза, че аз съм казала точно това, с което всъщност Странниче ме укоряваше...
Пак не си! Това става само с триене вече.поручик Ржевски написа: Аре оправих го
Абе в моите постчета си го оправихМнемозина написа:Пак не си! Това става само с триене вече.поручик Ржевски написа: Аре оправих го