Питане към лингвистичния отдел
Питане към лингвистичния отдел
Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Благодаря!
Re: Питане към лингвистичния отдел
Имам, в къщи, ако не се лъжа беше на Корал Софт. Обаче не знам доколко е свестен, сигурен съм само че за начинаещи е супер. Не знам на теб за какво ти е, обачеRemmivs написа:Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
If you wish to go fast - go alone, if you wish to go far - go together.
Re: Питане към лингвистичния отдел
Има "Корал" в нета кракнат. Не е кой знае какво постижение на лингвистиката и изкуството да се прави речник, но е безценен за начинаещи.Remmivs написа:Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Успех!
Последно промяна от АВе на 24.10.06, 12:46, променено общо 1 път.
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Re: Питане към лингвистичния отдел
Знам през руски, ако ти върши работа: www.multitran.ruRemmivs написа:Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Има огромен обем думи. Колеги са много доволни.
- Piqndurnik
- Мнения: 2712
- Регистриран на: 26.09.06, 16:37
Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Да бе ,да!Мноого лесен бил италианския.За мен руския е по-лесен от него.Айде ми кажи като е лесен кое е правилото за двойните съгласни дето ги имат почти на всяка дума,а?ave написа:Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Нищо лично, само изказах мнение!
Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.графинята написа:Да бе ,да!Мноого лесен бил италианския.За мен руския е по-лесен от него.Айде ми кажи като е лесен кое е правилото за двойните съгласни дето ги имат почти на всяка дума,а?ave написа:Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Не е за мен.
PS
А немският е достоен език. Възпитава висша китайска добродетел.
PPS
Аз искам (сакати/искати) да науча френски. Жю суи Пиерррр. 8) Президон дьо Бурунди.
PS
А немският е достоен език. Възпитава висша китайска добродетел.
PPS
Аз искам (сакати/искати) да науча френски. Жю суи Пиерррр. 8) Президон дьо Бурунди.
Последно промяна от Remmivs на 24.10.06, 13:30, променено общо 1 път.
Няма такова.Трябва да слушаш как изговарят думите и така.За кратък разговор или да си поръчаш вечеря съм съгласна че лесно се усвоява.Обаче да говориш литературно или по-интелигентно поне/не като циганите тука/ се иска доста учене.ave написа:Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.графинята написа:Да бе ,да!Мноого лесен бил италианския.За мен руския е по-лесен от него.Айде ми кажи като е лесен кое е правилото за двойните съгласни дето ги имат почти на всяка дума,а?ave написа:Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Нищо лично, само изказах мнение!
Как ми се ще да науча немски, ама и на мен ми е неприятен. Виж италианския наистина е лесен, особено след френскиave написа: Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.
Всъщност не е нито неприятен, нито особено труден (на мен знанието на френски ми се вижда като висше филологическо изкуство). Пък и как ще разбирам Рамщайн кво ми пеят, ако не знам немски???:lol:vyara написа: Как ми се ще да науча немски, ама и на мен ми е неприятен. Виж италианския наистина е лесен, особено след френски
Чакай малко! За италианския или за немския говориш?графинята написа: Няма такова.Трябва да слушаш как изговарят думите и така.За кратък разговор или да си поръчаш вечеря съм съгласна че лесно се усвоява.Обаче да говориш литературно или по-интелигентно поне/не като циганите тука/ се иска доста учене.
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Въпрос на възприятие и критерии за "знаене".Учих френски до 11 клас+2 семестъра в института,отидох за 2 месеца в Германия и 2 седмици преди да си тръгнем проговорих на немски без проблем.Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.Сега от време-навреме се хващам да уча още италиански,че ще заминавам за нататък след някой и друг месец.Покрих теста за ниво напреднали в техен университет миналата година,а си нямаш и на идея колко много неща имам да уча тепърва.Т.е аз знам че нищо не знам.vyara написа:Как ми се ще да науча немски, ама и на мен ми е неприятен. Виж италианския наистина е лесен, особено след френскиave написа: Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.
Затова зависи от критерия.
Нищо лично, само изказах мнение!
италианскияave написа:Чакай малко! За италианския или за немския говориш?графинята написа: Няма такова.Трябва да слушаш как изговарят думите и така.За кратък разговор или да си поръчаш вечеря съм съгласна че лесно се усвоява.Обаче да говориш литературно или по-интелигентно поне/не като циганите тука/ се иска доста учене.
Нищо лично, само изказах мнение!
Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
- Stranniche
- Мнения: 4660
- Регистриран на: 26.09.06, 17:11
- Местоположение: Nowhere
- Обратна връзка:
Имах друго в предид.Българският език си е достатъчно хубав и не предпочитам пред него който и да е друг.ave написа:Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
Нашия начин на изразяване е неправилен.Просто разбрах че хората от другата раса тълкуват 1 към 1 думите ,не влагат подтекст или някакъв друг смисъл и често не ни разбират.
Пример:Като се срещнат двама души въпроса е:-"Как си?",а при нас масово се пита:-"Какво правиш?"-е италианеца ще ти отговори след кратко учудване:-Ами вървя,или карам колата или...
Нищо лично, само изказах мнение!
- Stranniche
- Мнения: 4660
- Регистриран на: 26.09.06, 17:11
- Местоположение: Nowhere
- Обратна връзка:
1. Ти учил ли си испански? С всичките му глаголни форми и subjuntivo? Защото това, че испанският бил много лесен съм го чувала от много хора, които знаят само mi amor y mi corazon /не ми излезе ударението на последното "о" - sorry/ . Не е труден наистина, но не е по-лесен от френския например. Почти еднакви по трудност са. Странно защо никой не говори колко лесен е френскиятave написа: Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
2. За италиански не знам - никога не съм се интересувала от него. Но ми се струва, че ако учиш два приличащи си езика по едно и също време, в главата ти ще настъпи голяма каша.
Не знам де, може аз да съм тъпа
- Stranniche
- Мнения: 4660
- Регистриран на: 26.09.06, 17:11
- Местоположение: Nowhere
- Обратна връзка:
Не сме само ние:графинята написа:Имах друго в предид.Българският език си е достатъчно хубав и не предпочитам пред него който и да е друг.ave написа:Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
Нашия начин на изразяване е неправилен.Просто разбрах че хората от другата раса тълкуват 1 към 1 думите ,не влагат подтекст или някакъв друг смисъл и често не ни разбират.
Пример:Като се срещнат двама души въпроса е:-"Как си?",а при нас масово се пита:-"Какво правиш?"-е италианеца ще ти отговори след кратко учудване:-Ами вървя,или карам колата или...
Запознанство:
Лицето А: How do you do?
Лицето В: How do you do?
-
Гост
Сигурно не сме само ние и не сме първите.То затова комуникацията е трудна работа.Stranniche написа:Не сме само ние:графинята написа:Имах друго в предид.Българският език си е достатъчно хубав и не предпочитам пред него който и да е друг.ave написа:Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
Нашия начин на изразяване е неправилен.Просто разбрах че хората от другата раса тълкуват 1 към 1 думите ,не влагат подтекст или някакъв друг смисъл и често не ни разбират.
Пример:Като се срещнат двама души въпроса е:-"Как си?",а при нас масово се пита:-"Какво правиш?"-е италианеца ще ти отговори след кратко учудване:-Ами вървя,или карам колата или...
Запознанство:
Лицето А: How do you do?
Лицето В: How do you do?
Какво си мисля,какво казвам и как ме разбират.Три въпроса с безброй отговори като аритметична прогресия.
Всъщност, няма лесен език.Когато започнеш да мислиш на него,като се изказваш без да се затрудняваш ..тогава евентуално може да се каже че си го усвоил до някъде.
Аз българския не твърдя че го знам,какво остана за някой друг?!:eek:
Синът ми като кандидатсва след 7ми клас и дотътри теста в нас след изпита/преди 3 години/,имаше по-малко грешки от моите - смятай за какво ти говоря.