Страница 1 от 1

Ако Киплинг

Публикувано на: 14.01.10, 09:56
от Green Light
Тия дни имам нужда да си припомня това.

Ако владееш се, когато всички
треперят, а наричат теб страхлив;
Ако на своето сърце едничко
се довериш, но бъдеш предпазлив;
Ако изчакваш, без да се отчайваш;
наклеветен - не сееш клевети;
или намразен - злоба не спотайваш;
но... ни премъдър, ни пресвят си ти;
Ако мечтаеш, без да си мечтател;
ако си умен, без да си умник;
Ако посрещаш краха - зъл предател
еднакво със триумфа - стар циник;
Ако злодеи клетвата ти свята
превърнат в клопка - и го понесеш,
или пък видиш сринати нещата,
градени с кръв - и почнеш нов градеж;


Ако на куп пред себе си заложиш
спечеленото, смело хвърлиш зар,
изгубиш, и започнеш пак, и можеш
да премълчиш за неуспеха стар;
Ако заставиш мозък, нерви, длани
и изхабени - да ти служат пак,
и крачиш, само с Волята останал,
която им повтаря: „Влезте в крак!
Ако в тълпата Лорда в теб опазиш,
в двореца - своя прост човешки смях;
Ако зачиташ всеки, но не лазиш;
ако от враг и свой не те е страх;
Ако запълниш хищната Минута
с шейсет секунди спринт, поне веднъж;
Светът е твой! Молбата ми е чута!
И главно, сине мой - ще бъдеш мъж!

Публикувано на: 14.01.10, 10:21
от annonymus
Много обичам Киплинг, благодаря.

Адски трудно е това.

Публикувано на: 14.01.10, 10:25
от Remmivs
Велико е това!

И аз благодаря!

И успех!

Re: Ако Киплинг

Публикувано на: 14.01.10, 10:27
от frisky lioness
Моят любим превод е този:


АКО

Ако умееш своя дух непоклатим да пазиш здраво,
когато всеки губи дух и теб в това вини,
Ако сам вярваш в себе си, когато в тебе се съмняват,
но вслушаш се и в съмнението отстрани,
Ако изчакваш, без да се отчайваш,
наклеветен – не сееш клевети;
или намразен – злоба не спотайваш;
но … ни премъдър, ни пресвят си ти;
Ако мечтаеш, без да става господар на теб мечтата,
Ако ти мислиш, без да правиш мисълта си цел,
Ако дружиш с царе и пак оставаш син народен,
Ако ни враг ни приятел някога те уязвява
и ти зачиташ всекиго, но много ни един,
Ако срещнеш ти успеха и бедата
и бъдеш с двамата измамници еднакво смел,
Ако ти можеш всичко припечелено от теб
изцяло да заложиш на едно подхвърляне на зар
и загубиш всичко до игла и започнеш отначало
без всякакво оплакване с предишната си жар,
Ако ти, в минутката летяща безвъзвратно
съумееш с шестдесет секунди да напреднеш в пътя свой.
Земята твоя е!
Ти всичко ценно в нея ще владееш и нещо повече,
човек ще бъдеш, сине мой !


Освен това не ми е много по сърце варианта с "...ще бъдеш мъж"



Прекрасно стихотворение, btw

Публикувано на: 14.01.10, 10:30
от Remmivs
човек е, всъщност не мъж
макар че, строго погледнато
синовете обикновено са мъже
:cool:

Публикувано на: 14.01.10, 10:31
от Ън
Remmivs написа:човек е, всъщност не мъж
макар че, строго погледнато
синовете обикновено са мъже
:cool:
:lol::lol::lol:

Публикувано на: 14.01.10, 10:31
от frisky lioness
Remmivs написа:човек е, всъщност не мъж
макар че, строго погледнато
синовете обикновено са мъже
:cool:
...което не ги прави
нечовеци:blum:

дет се вика

"...човек ще бъдеш" с главно Ч

Публикувано на: 14.01.10, 10:32
от Remmivs
If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings—nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And—which is more—you'll be a Man my son!

Публикувано на: 14.01.10, 10:33
от Remmivs
frisky lioness написа: ...което не ги прави
нечовеци:blum:

дет се вика

"...човек ще бъдеш" с главно Ч
Не. Не, разбира се!

Хименно! Виж оригинала. Там е човек с главно М! :-)

Re: Ако Киплинг

Публикувано на: 14.01.10, 10:33
от Ън
Е, като стана въпрос за любими преводи-


Баааааси, от колко години сме заедно....:-)
Гледам лентичката на Кента- не пушел от три години и нещо си...а си спомням как павкаше като кумин...:lol:вторият вариант тук повече ми харесва

Публикувано на: 14.01.10, 10:33
от frisky lioness
Remmivs написа: And—which is more—you'll be a Man my son!
[/i]
пцилютно..
това отвсякъде си е "Човек":-)

Публикувано на: 14.01.10, 10:34
от jazz
с тези мъже и човеци
и преводи се сетих за един виц
сори грийне :)
в щатите 'жена' вече е обидно
дори сексистко
и то много
вече ще им се вика
вагиноамерикан

Re: Ако Киплинг

Публикувано на: 14.01.10, 10:35
от annonymus
frisky lioness написа:Моят любим превод е този:
...
Освен това не ми е много по сърце варианта с "...ще бъдеш мъж"
:good:

Публикувано на: 14.01.10, 10:48
от сър Айвънхоу
pocti_bezobidna написа:Много обичам Киплинг, благодаря.

Адски трудно е това.
Специално за теб: Киплинг

Публикувано на: 14.01.10, 11:36
от Green Light
И Гео Милев: Януари

В този ден съм аз роден.

В този ден между ледените зъби на студа глъхне прехапан последният рев на снежните бури. Голямата мечка настръхна замръзнала - бяла - от лед; между блестящите и ледни зъби - разтрошеният диск на Полярната звезда.

Тишина и неподвижност на синия мраз; под безтрепетните зари на северното сияние.

Над прага на моята съдба стои беловласият старец Водолей: на моята съдба неспирната струя, която той излива - замръзна, моята съдба.

В този ден съм аз роден и сърцето ми, новородено, замръзна в миг: огромен светъл къс от лед.

Аз видях, че прозрачен светъл ангел донесе между своитенежни пръсти сърцето ми - далече от блажените предели. Той не дойде: издъхна нежното сърце в ледените нокти на мраза.

В този дан съм аз роден. Сърцето ми замръзна: огромен светъл къс от лед.

Не любя аз. Сърцето ми е лед - камък, желязо - жестоко. Не любя нищо, никого. Не любя!

О, книга на враждите!

Аз грабвам в ръка сърцето си - огромен леден камък - и чакам: готов за бой.

Горко на меките чела!

Публикувано на: 14.01.10, 11:38
от annonymus
сър Айвънхоу написа:
pocti_bezobidna написа:Много обичам Киплинг, благодаря.

Адски трудно е това.
Специално за теб: Киплинг

Благодаря!

Re: Ако Киплинг

Публикувано на: 14.01.10, 11:40
от snowprincess
Ако един ден ти се доплаче, обади ми се!

Не ти обещавам, че ще те накарам да се смееш,

но мога да поплача с теб.

...

Ако някой ден не искаш да слушаш никого,

обади ми се и ти обещавам, че ще мълча.

...
:kiss:
----------------------------------------------------------
цялото:

Ако един ден ти се доплаче, обади ми се!
Не ти обещавам, че ще те накарам да се смееш,
но мога да поплача с теб.
Ако един ден искаш да избягаш, обади ми се!
Не ти обещавам, че ще те помоля да спреш,
но мога да избягам с теб.
Ако някой ден не искаш да слушаш никого,
обади ми се и ти обещавам, че ще мълча.
Но ако някой ден се обадиш и никой не вдигне,
ела бързо при мен, може би имам нужда от теб!!!
Не се страхувай от неизвестното,
може да е по-хубаво от настоящето!