Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Към владеещите чужди езици
Към владеещите чужди езици
Моля преведете:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Оригинал:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Коригиран вариант:
Градинска гибка (или „гибка“ в смисъла на „гъвкава“) с професионална ръкавица – идеална за работа в плодовата градина, както за цветя, така и за плодове. Предлага се полимерна гъвкава защита, подходяща за ремонт и поддръжка.
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Коригиран вариант:
Градинска гибка (или „гибка“ в смисъла на „гъвкава“) с професионална ръкавица – идеална за работа в плодовата градина, както за цветя, така и за плодове. Предлага се полимерна гъвкава защита, подходяща за ремонт и поддръжка.
мдааа, добър превод, ама какво прави тази градинска гибка (в смисъл на гъвката)Remmivs написа:Оригинал:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Коригиран вариант:
Градинска гибка (или „гибка“ в смисъла на „гъвкава“) с професионална ръкавица – идеална за работа в плодовата градина, както за цветя, така и за плодове. Предлага се полимерна гъвкава защита, подходяща за ремонт и поддръжка.
- ПЪТник две
- Мнения: 463
- Регистриран на: 16.06.25, 21:22
Селянка написа:мдааа, добър превод, ама какво прави тази градинска гибка (в смисъл на гъвката)[/quoteRemmivs написа:Оригинал:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, подходяща за ремонт и поддръжка.
В твоят случай е за градина, но става и за ремонти.
Според мен става и за други работи, но ти не питаш за какво става, а питаш как го прави!
Ако си сръчна с ръката-ръкавицата го прави сръчно и запазва ръката!
Мнението е позиционирано и няма общо!
- ПЪТник две
- Мнения: 463
- Регистриран на: 16.06.25, 21:22
А според моят превод от български, Селянката пита какво прави тази ръкавица?Remmivs написа:Дай оригинала, де!Или викаш то това е оригинала.
Според мен гибка е от лош руски и означава гъвкава. Изобщо, според мен пак, става дума за гъвкава градинска ръкавица. Не се втърдява очевидно. И не е метална рицарска примерно.
Ако и теб те е срам да кажеш какво може да прави гъвкава ръкавица на ръцете на Селянка, то и аз така!
Може да допълня, че това не зависи от ръкавицата, ако ще и да е златна, а зависи от ръцете на Селянката.
Ръцете и са златни.
Буквален ли превод, какво значение има лош руски превод или Рицарска ръкавица без златните ръце на Селянка?
Представи си , само, че не ни разбере преводите, и избере да влезе в скафандър?
Ще си погуби златното в ръцете и!
Маникюра на ноктите!:rotfl24:
В този форум ще и помагаме с каквото можем, с преводи, и няма да допуснем нашата обща приятелка да загуби златните си ръце.
Очаквам следващата силно тук оспорвана тема да е : Какъв цвят има Светът, гледан през сините стъкла на очилата?
За да се забавляваме взаимно докато се оправяне.
Моля Джъмби да не ме пита какво аз разбирам под "оправяне"?
Мнението е позиционирано и няма общо!
Re: Към владеещите чужди езици
Селянка написа:Моля преведете:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Temu, a? Там понякога и аз се губя какво иска да ми каже китайският ЯйЯй преводач
Има хора, в които живее Бог. Има хора, в които живее дяволът. А има и хора, в които живеят само глисти.
--------------------------------------------------------
Ъ-ъ-ъ-ъ-ъ... таковата...
--------------------------------------------------------
Ъ-ъ-ъ-ъ-ъ... таковата...
- ПЪТник две
- Мнения: 463
- Регистриран на: 16.06.25, 21:22
Re: Към владеещите чужди езици
Не може да бъде!maggot написа:Селянка написа:Моля преведете:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Temu, a? Там понякога и аз се губя какво иска да ми каже китайският ЯйЯй преводач
Според мен не е възможно китайският преводач ЯйЯй да използва гибка е от лош руски.
Пак според мен, не според ЯйЯй, няма как китайците да не знаят, че българите знаем какво е ръкавица?
И пак според мен, китайците и представа си нямат какво аз зная и не зная като пия три мастики , или като какво смъркам с нергелето си?
ОСЕМНАЙСЕТ ПЛЮС: Меки гъвкави за две ръце са10-презарватива, или осем, зависи от размера на ръкавиците китайски.
Пак според мен, на китайките ръцете са малки, значи за българките ни трябва голям размер китайски ракъвици.
За усещанията в голяма и малка ръка нищо не знам, ще потърся в лошият китайско- руски преводач!:lol:
Мнението е позиционирано и няма общо!
- ПЪТник две
- Мнения: 463
- Регистриран на: 16.06.25, 21:22
Re: Към владеещите чужди езици
[quote="maggot"]...Ти пък да не се разплачеш сега?
Последната новина което прочетох днес, е че Австралия първа в света е забранила ползването на социални мрежи на ненавършилите 16 години.
Не плачи де , не им е забранила да правят секс!
Темата е свързана със селски китайски ръкавици!
Последната новина което прочетох днес, е че Австралия първа в света е забранила ползването на социални мрежи на ненавършилите 16 години.
Не плачи де , не им е забранила да правят секс!
Темата е свързана със селски китайски ръкавици!
Мнението е позиционирано и няма общо!
Re: Към владеещите чужди езици
Селянка написа:Моля преведете:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Гъвкави градински ръкавици с професионално качество, подходящи за засаждане, обработка и грижа за овощни градини, цветя и плодове. Подходящи също за ремонт с полимерни материали.
Чат GPT, aма не ще да се ожени за мен. Хуманитарка съм била.
Re: Към владеещите чужди езици
Albena написа:Селянка написа:Моля преведете:
Градинско гъвкаво с професионална ръкавица, бомбардиране на бомбардиране, гъвкаво гъвкаво на плодовата градина, за цветя и плодове, и полимерно гъвкаво ремонт
Гъвкави градински ръкавици с професионално качество, подходящи за засаждане, обработка и грижа за овощни градини, цветя и плодове. Подходящи също за ремонт с полимерни материали.
Чат GPT, aма не ще да се ожени за мен. Хуманитарка съм била.

- Житената Питка
- BOFH
- Мнения: 1584
- Регистриран на: 22.09.06, 16:52
Grafting sleeve е нещото или лента/маркуч за присаждане, не съм сигурен как е точно на български, а може и да няма точен превод, eто го в Тему.Remmivs написа:Баси, изобщо не е ръкавица. Ами е самият контейнер - легенче или каквото там е.
Не разбирам каква е целта на темата обаче?
(\__/)
(='.'=)
(")_(") Помогнете на Зайо да влезе в политиката!
(='.'=)
(")_(") Помогнете на Зайо да влезе в политиката!
Re: Към владеещите чужди езици
Има хора, в които живее Бог. Има хора, в които живее дяволът. А има и хора, в които живеят само глисти.
--------------------------------------------------------
Ъ-ъ-ъ-ъ-ъ... таковата...
--------------------------------------------------------
Ъ-ъ-ъ-ъ-ъ... таковата...
- ПЪТник две
- Мнения: 463
- Регистриран на: 16.06.25, 21:22
Re: Към владеещите чужди езици
Стига глупости. Гъвкаво е, не е яко. Якото е твърдо и кораво!
Мнението е позиционирано и няма общо!
Втори фейспалм за деня от мен.Житената Питка написа:Grafting sleeve е нещото или лента/маркуч за присаждане, не съм сигурен как е точно на български, а може и да няма точен превод, eто го в Тему.
Не разбирам каква е целта на темата обаче?

- ПЪТник две
- Мнения: 463
- Регистриран на: 16.06.25, 21:22
Целта на темата е да разберем колко е як един гъвкав и мек....маркуч.Remmivs написа:Втори фейспалм за деня от мен.Житената Питка написа:Grafting sleeve е нещото или лента/маркуч за присаждане, не съм сигурен как е точно на български, а може и да няма точен превод, eто го в Тему.
Не разбирам каква е целта на темата обаче?
А за мен може ли на български, без лош превод от китайски-руски-някакъв?
Какво е "фейспалм", маркуч ли е? Много ли е як?
"Фейспалм"-преведох си го като "заспала фея", и си помислих, точно като за мен. Хареса ми!
Мнението е позиционирано и няма общо!
Facepalm (на български често се превежда като „покриване на лицето с ръка“ или просто „facepalm“) е жест, при който човек поставя дланта си върху челото или пред очите, изразявайки недоволство, смущение, разочарование или чувство, че нещо е толкова глупаво, нелогично или абсурдно, че не може да се повярва.
Как изглежда жестът
Ръката се вдига пред лицето.
Дланта се поставя върху челото (обикновено малко над веждите) или пред очите.
Същевременно се прави лек наклон на главата надолу, което подсилва усещането за „махмурене“ или „записване“ на грешката.
Защо се нарича „facepalm“?
Думата е съставена от face (лице) + palm (длан). Тя описва точно това действие – „да покриеш лицето с длан“. В интернет културата този термин се използва за коментари, мемета и реакции, когато нещо е особено нелепо или провокира „ой, какво се случва?!“.
Пример от „Star Trek“
Един от най‑известните мемета с facepalm идва от сериал „Star Trek: The Original Series“, сцена от епизода “The Trouble with Tribbles” (1973).
Контекст: Капитан Кирк и неговият екипаж се сблъскват с безброй малки, пухкави създания – трибъли. Те се размножават експоненциално и запълват корабната станция, причинявайки хаос.
Мем: Когато един от офицерите (често показван като Спок) вижда колко безсмислено е ситуацията и колко глупаво е позволил такъв „проблем“, той прави типичния facepalm – поставя ръка върху челото, изразявайки недоумение и разочарование.
Този кадър се превръща в популярно изображение в интернет, където се добавят надписи като „When you realize you forgot to turn off the replicator“ (Когато осъзнаеш, че си забравил да изключиш репликатора) или други ситуации, в които хората се чувстват „глупаво“ заради собствената си грешка.
Кратко резюме
Facepalm = жест на разочарование/недоволство, при който се покрива лицето с длан.
Често се използва в мемета, за да подчертае глупост или нелепост.
Мемето от Star Trek е класически пример, където героят прави facepalm, реагирайки на безсмисленото разпространение на трибъли.

А, какво е меме?
Как изглежда жестът
Ръката се вдига пред лицето.
Дланта се поставя върху челото (обикновено малко над веждите) или пред очите.
Същевременно се прави лек наклон на главата надолу, което подсилва усещането за „махмурене“ или „записване“ на грешката.
Защо се нарича „facepalm“?
Думата е съставена от face (лице) + palm (длан). Тя описва точно това действие – „да покриеш лицето с длан“. В интернет културата този термин се използва за коментари, мемета и реакции, когато нещо е особено нелепо или провокира „ой, какво се случва?!“.
Пример от „Star Trek“
Един от най‑известните мемета с facepalm идва от сериал „Star Trek: The Original Series“, сцена от епизода “The Trouble with Tribbles” (1973).
Контекст: Капитан Кирк и неговият екипаж се сблъскват с безброй малки, пухкави създания – трибъли. Те се размножават експоненциално и запълват корабната станция, причинявайки хаос.
Мем: Когато един от офицерите (често показван като Спок) вижда колко безсмислено е ситуацията и колко глупаво е позволил такъв „проблем“, той прави типичния facepalm – поставя ръка върху челото, изразявайки недоумение и разочарование.
Този кадър се превръща в популярно изображение в интернет, където се добавят надписи като „When you realize you forgot to turn off the replicator“ (Когато осъзнаеш, че си забравил да изключиш репликатора) или други ситуации, в които хората се чувстват „глупаво“ заради собствената си грешка.
Кратко резюме
Facepalm = жест на разочарование/недоволство, при който се покрива лицето с длан.
Често се използва в мемета, за да подчертае глупост или нелепост.
Мемето от Star Trek е класически пример, където героят прави facepalm, реагирайки на безсмисленото разпространение на трибъли.

А, какво е меме?
- Житената Питка
- BOFH
- Мнения: 1584
- Регистриран на: 22.09.06, 16:52
[ quote="Remmivs"]Facepalm (на български често се превежда като „покриване на лицето с ръка“ или просто „facepalm“) е жест, при който човек поставя дланта си върху челото или пред очите, изразявайки недоволство, смущение, разочарование или чувство, че нещо е толкова глупаво, нелогично или абсурдно, че не може да се повярва.
Как изглежда жестът
Ръката се вдига пред лицето.
Дланта се поставя върху челото (обикновено малко над веждите) или пред очите.
Същевременно се прави лек наклон на главата надолу, което подсилва усещането за „махмурене“ или „записване“ на грешката.
Защо се нарича „facepalm“?
Думата е съставена от face (лице) + palm (длан). Тя описва точно това действие – „да покриеш лицето с длан“. В интернет културата този термин се използва за коментари, мемета и реакции, когато нещо е особено нелепо или провокира „ой, какво се случва?!“.
Пример от „Star Trek“
Един от най‑известните мемета с facepalm идва от сериал „Star Trek: The Original Series“, сцена от епизода “The Trouble with Tribbles” (1973).
Контекст: Капитан Кирк и неговият екипаж се сблъскват с безброй малки, пухкави създания – трибъли. Те се размножават експоненциално и запълват корабната станция, причинявайки хаос.
Мем: Когато един от офицерите (често показван като Спок) вижда колко безсмислено е ситуацията и колко глупаво е позволил такъв „проблем“, той прави типичния facepalm – поставя ръка върху челото, изразявайки недоумение и разочарование.
Този кадър се превръща в популярно изображение в интернет, където се добавят надписи като „When you realize you forgot to turn off the replicator“ (Когато осъзнаеш, че си забравил да изключиш репликатора) или други ситуации, в които хората се чувстват „глупаво“ заради собствената си грешка.
Кратко резюме
Facepalm = жест на разочарование/недоволство, при който се покрива лицето с длан.
Често се използва в мемета, за да подчертае глупост или нелепост.
Мемето от Star Trek е класически пример, където героят прави facepalm, реагирайки на безсмисленото разпространение на трибъли.

[/quote]
А, какво е меме?
Как изглежда жестът
Ръката се вдига пред лицето.
Дланта се поставя върху челото (обикновено малко над веждите) или пред очите.
Същевременно се прави лек наклон на главата надолу, което подсилва усещането за „махмурене“ или „записване“ на грешката.
Защо се нарича „facepalm“?
Думата е съставена от face (лице) + palm (длан). Тя описва точно това действие – „да покриеш лицето с длан“. В интернет културата този термин се използва за коментари, мемета и реакции, когато нещо е особено нелепо или провокира „ой, какво се случва?!“.
Пример от „Star Trek“
Един от най‑известните мемета с facepalm идва от сериал „Star Trek: The Original Series“, сцена от епизода “The Trouble with Tribbles” (1973).
Контекст: Капитан Кирк и неговият екипаж се сблъскват с безброй малки, пухкави създания – трибъли. Те се размножават експоненциално и запълват корабната станция, причинявайки хаос.
Мем: Когато един от офицерите (често показван като Спок) вижда колко безсмислено е ситуацията и колко глупаво е позволил такъв „проблем“, той прави типичния facepalm – поставя ръка върху челото, изразявайки недоумение и разочарование.
Този кадър се превръща в популярно изображение в интернет, където се добавят надписи като „When you realize you forgot to turn off the replicator“ (Когато осъзнаеш, че си забравил да изключиш репликатора) или други ситуации, в които хората се чувстват „глупаво“ заради собствената си грешка.
Кратко резюме
Facepalm = жест на разочарование/недоволство, при който се покрива лицето с длан.
Често се използва в мемета, за да подчертае глупост или нелепост.
Мемето от Star Trek е класически пример, където героят прави facepalm, реагирайки на безсмисленото разпространение на трибъли.

[/quote]
А, какво е меме?
(\__/)
(='.'=)
(")_(") Помогнете на Зайо да влезе в политиката!
(='.'=)
(")_(") Помогнете на Зайо да влезе в политиката!
