Ти пък...vyara написа: Благодаря ти, Чаве. От твоите уста тази оценка значи много за мен
Днешната пе
Re: Днешната пе
Re: Днешната пе
Еййй.... не трябваше.vyara написа:...
Текста си е ..ъм...тъжен за уикенд. Друга ми беше целта и затова не коментирах Фрискито. Нека да си мислят, че е за Любов.
Благодаря за превода.

Re: Днешната пе
На лирическия герой не може все да му е весело пъкTopper Harley написа:Еййй.... не трябваше.vyara написа:...
Текста си е ..ъм...тъжен за уикенд. Друга ми беше целта и затова не коментирах Фрискито. Нека да си мислят, че е за Любов.Все пак е поздравче.
Макар и в унисон с настроението на лирическия герой.
То и на преводача днеска му е малко в унисон, така че за него беше удоволствие.
Още едно френско поздравче 
С времето всичко си отива
Avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie le visage et l'on oublie la voix
le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
l'autre qu'on devinait au détour d'un regard
entre les mots, entre les lignes et sous le fard
d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
avec le temps tout s'évanouit
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
avec le temps, va, tout va bien
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie les passions et l'on oublie les voix
qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment
avec le temps on n'aime plus
С времето всичко си отива
Avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie le visage et l'on oublie la voix
le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
l'autre qu'on devinait au détour d'un regard
entre les mots, entre les lignes et sous le fard
d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
avec le temps tout s'évanouit
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
avec le temps, va, tout va bien
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie les passions et l'on oublie les voix
qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment
avec le temps on n'aime plus
Re: Днешната пе
Беше си време за хапване.esti написа:...А за санвичите мили, мои, ненагледни мъже, оставям на въображението ви. Аз ще си замълча. Достатъчно беше, че само като ги споменах и вие изведнъж всички....изгладняхте.
Искахме да видим какво предлагаш... щото от теб винаги може да се очаква по един приятен сюрприз..
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
И една за любов да пуснем, а?
Обичам те
D'accord, il existait d'autres façons de se quitter
Quelques éclats de verre auraient peut-être pu nous aider
Dans ce silence amer, j'ai décidé de pardonner
Les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer
D'accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protègeais
Je t'ai volé ce sang qu'on aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier
Je t'aime, je t'aime
Comme un fou comme un soldat
comme une star de cinéma
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça
D'accord je t'ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre, Satan nous regardait danser
J'ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix
Je t'aime, je t'aime
Comme un fou comme un soldat
comme une star de cinéma
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça
Тази сутрин си поиграх да преведа една песен на Жак Брел.
Не ме напускай
Jacques Brel
NE ME QUITTE PAS
1959
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
И скромния ми превод.
Не ме напускай,
хайде да забравим
за всичко минало,
пропуснато.
За времето, което пропиляхме,
в което другия така и не разбрахме.
И часовете мрачните, които
раняваха в сърцето любовта,
с отровните "защо" - стрелите.
Не ме напускай, моля те, сега.
Не ме напускай, дар ще донеса -
дъждовни перли
от страна далечна
в която дъжд не пада цяла вечност.
Дори и след като умра
коравата земя ще преобърна
и пак при теб ще се завърна
да те обсипя със лъчи.
Не ме напускай, замълчи.
Палат за теб ще построя
във който властва любовта,
във който любовта закон е
и ти ще бъдеш там на трона.
Не ме напускай, моя мила,
аз думи чудни ще намирам
и непонятни, и красиви
и само ти ще ги разбираш.
И приказка ще ти прошепна
за две изгубени сърца,
в които пламнала от пепел
пак с бурен огън любовта.
И приказка за цар самотен,
умрял във свойта самота,
умрял единствено, защото
не срещнал в тебе любовта.
Нима вулкани стари и студени
не се събуждат никога след време?
Нима и от земите пресушени
не може да покълне златно семе?
Нима денят с нощта не се целува,
когато черно и червено се прегръщат,
денят си тръгва, а нощта се връща?
Не ме напускай!
О, недей!
Сълзите си горчиви ще изтрия
и някъде незнаен ще се скрия
да гледам само твойта красота
да гледам само как танцуваш,
как се смееш
и усмихваш.
Ще притихна.
Позволи ми само
да бъда сянката до твойто рамо
да бъда сянката на твойта сянка
дори на куче сянката да стана
Не ме напускай, нека да остана..
Не ме напускай
Jacques Brel
NE ME QUITTE PAS
1959
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
И скромния ми превод.
Не ме напускай,
хайде да забравим
за всичко минало,
пропуснато.
За времето, което пропиляхме,
в което другия така и не разбрахме.
И часовете мрачните, които
раняваха в сърцето любовта,
с отровните "защо" - стрелите.
Не ме напускай, моля те, сега.
Не ме напускай, дар ще донеса -
дъждовни перли
от страна далечна
в която дъжд не пада цяла вечност.
Дори и след като умра
коравата земя ще преобърна
и пак при теб ще се завърна
да те обсипя със лъчи.
Не ме напускай, замълчи.
Палат за теб ще построя
във който властва любовта,
във който любовта закон е
и ти ще бъдеш там на трона.
Не ме напускай, моя мила,
аз думи чудни ще намирам
и непонятни, и красиви
и само ти ще ги разбираш.
И приказка ще ти прошепна
за две изгубени сърца,
в които пламнала от пепел
пак с бурен огън любовта.
И приказка за цар самотен,
умрял във свойта самота,
умрял единствено, защото
не срещнал в тебе любовта.
Нима вулкани стари и студени
не се събуждат никога след време?
Нима и от земите пресушени
не може да покълне златно семе?
Нима денят с нощта не се целува,
когато черно и червено се прегръщат,
денят си тръгва, а нощта се връща?
Не ме напускай!
О, недей!
Сълзите си горчиви ще изтрия
и някъде незнаен ще се скрия
да гледам само твойта красота
да гледам само как танцуваш,
как се смееш
и усмихваш.
Ще притихна.
Позволи ми само
да бъда сянката до твойто рамо
да бъда сянката на твойта сянка
дори на куче сянката да стана
Не ме напускай, нека да остана..
- frisky lioness
- Мнения: 12307
- Регистриран на: 25.09.06, 12:36
- Обратна връзка:
Re: Днешната пе
Хубаво би било:-)esti написа: Значи има голяма вероятност да се засечете с уоманката.
Ако стане ще си направим една тройка.
Дано!
Тази мома-англичанка съвсем съм я забравИла вече

All things are full of signs, and it is a wise man who can learn about one thing from another.
Това исках да напомня!
Тленни сме.
Да не станем на неговата възраст, и да запеем тази песен.
Аз не искам.
Вие?
п.п. Нямам мисъл в лифта на другите теми. Вдигах подред, квото ми попадне от последните в края на списъка..
Нямам време да мисля. Ви вдигнете други ..ако изберете.
п.п.2 Забравих да благодаря отново на моето зВерче за чудесния превод.
Ама така е с творцте.. оценяваме ги чак когато ги загуим. В моя случай...когато никога не ги спечелим. 
Кат този "гад"
когато- тогава..
Тленни сме.
Да не станем на неговата възраст, и да запеем тази песен.
Аз не искам.
Вие?
п.п. Нямам мисъл в лифта на другите теми. Вдигах подред, квото ми попадне от последните в края на списъка..
Нямам време да мисля. Ви вдигнете други ..ако изберете.
п.п.2 Забравих да благодаря отново на моето зВерче за чудесния превод.
Кат този "гад"
когато- тогава..
- Dark Angel
- Мнения: 11051
- Регистриран на: 23.09.06, 09:53
- Местоположение: The World
