Gratia gratiam parit
Gratia gratiam parit
Хубавото на израза е, че всъщност на латински gratia е (освен, че е пълна с най-различни смислови товари от благодарност и уважение до любов и споделяне) двупосочна дума (определяща отношението ни към другите, но и тяхното към нас). И затова изразът е трудно преводим в реципрочността си с простото - благодарността ражда благодарност. Но това имаме, като най-добро приближение. И снего ви пожелавам добро утро в този петъчен ден!

- Dark Angel
- Мнения: 11051
- Регистриран на: 23.09.06, 09:53
- Местоположение: The World
Re: Gratia gratiam parit
готино! Каквото посееш, такова се и ражда! Нищо, че понякога няма реколта по причини, извън тебе.Remmivs написа:Хубавото на израза е, че всъщност на латински gratia е (освен, че е пълна с най-различни смислови товари от благодарност и уважение до любов и споделяне) двупосочна дума (определяща отношението ни към другите, но и тяхното към нас). И затова изразът е трудно преводим в реципрочността си с простото - благодарността ражда благодарност. Но това имаме, като най-добро приближение. И снего ви пожелавам добро утро в този петъчен ден!
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
Re: Gratia gratiam parit
много оптимистично. какво препоръчваш в случай, че не се получава на практика? patientia omnia vincunt?Remmivs написа:Хубавото на израза е, че всъщност на латински gratia е (освен, че е пълна с най-различни смислови товари от благодарност и уважение до любов и споделяне) двупосочна дума (определяща отношението ни към другите, но и тяхното към нас). И затова изразът е трудно преводим в реципрочността си с простото - благодарността ражда благодарност. Но това имаме, като най-добро приближение. И снего ви пожелавам добро утро в този петъчен ден!
just perfect
Re: Gratia gratiam parit
Amor vincit omnia et nos cedamus amori.bead_ написа:много оптимистично. какво препоръчваш в случай, че не се получава на практика? patientia omnia vincunt?
Re: Gratia gratiam parit
тва в графата "неприлични предложения" ли да го сложа или ми куца яко латинския...Remmivs написа:Amor vincit omnia et nos cedamus amori.bead_ написа:много оптимистично. какво препоръчваш в случай, че не се получава на практика? patientia omnia vincunt?
just perfect
Re: Gratia gratiam parit
Labor improbus omnia vincitbead_ написа: тва в графата "неприлични предложения" ли да го сложа или ми куца яко латинския...
Re: Gratia gratiam parit
тия пияници латинците...Remmivs написа:Хубавото на израза е, че всъщност на латински gratia е (освен, че е пълна с най-различни смислови товари от благодарност и уважение до любов и споделяне) двупосочна дума (определяща отношението ни към другите, но и тяхното към нас). И затова изразът е трудно преводим в реципрочността си с простото - благодарността ражда благодарност. Но това имаме, като най-добро приближение. И снего ви пожелавам добро утро в този петъчен ден!
искам да те питам да не е тази дума благодат евентуално?
искам да си спесят ровене в дебелите ми латински речници.
балгодат като че ли е нещо повече и различно от благодарност.
защото благодарност си е - аре чао лиека нощ и довиждане
а благодат е некво по шантаво такова.
Quasi Universal Intergalactic Denomination
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
Re: Gratia gratiam parit
Не съм спец, но и на мен благодат по ми звучи.Quid написа: ....
балгодат като че ли е нещо повече и различно от благодарност.
защото благодарност си е - аре чао лиека нощ и довиждане
а благодат е некво по шантаво такова.
На кого му е притрябвала нЕкаква си благодарност?!:-)
Re: Gratia gratiam parit
Сега искаш да ти препиша една колонка от речника ли?Quid написа:тия пияници латинците...
искам да те питам да не е тази дума благодат евентуално?
искам да си спесят ровене в дебелите ми латински речници.
балгодат като че ли е нещо повече и различно от благодарност.
защото благодарност си е - аре чао лиека нощ и довиждане
а благодат е некво по шантаво такова.
PS
И всъщност благодарност е използвано в пълния смисъл на тази дума. Не е формалното отбиване на номера, както ти мислиш и както понякога ни се случва на всички да изпитаме. Благодарност, като се замислиш е много силна и дълбока дума.
Последно промяна от Remmivs на 16.11.07, 22:13, променено общо 1 път.
Re: Gratia gratiam parit
На латински НЯМА неприлични предложения, Лейди Бийд.bead_ написа:тва в графата "неприлични предложения" ли да го сложа или ми куца яко латинския...
Re: Gratia gratiam parit
не мога да се ровя в речниците ми по латински защото нямам достъп до тях. на друг комп са .Remmivs написа:Сега искаш да ти препиша една колонка от речника ли?Quid написа:тия пияници латинците...
искам да те питам да не е тази дума благодат евентуално?
искам да си спесят ровене в дебелите ми латински речници.
балгодат като че ли е нещо повече и различно от благодарност.
защото благодарност си е - аре чао лиека нощ и довиждане
а благодат е некво по шантаво такова.Ми порови се и ти, егати. Означава десетки неща. Това мисля, че го казах още най-горе с диапазона. Но в контекста на пословицата и с оглед на смисъла влаган в нея от братята латинци за български най-добре ми се струва да използваме благодарност.
PS
И всъщност благодарност е използвано в пълния смисъл на тази дума. Не е формалното отбиване на номера, както ти мислиш и както понякога ни се случва на всички да изпитаме. Благодарност, като се замислиш е много силна и дълбока дума.
но специално за това ще погледна тия дни.
Quasi Universal Intergalactic Denomination
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
Уф!
gratia, ae f 1. приятност, прелест, привлекателност formae. Gratiae, arum f Грации, дъщери на Зевс и Евринома, богини на прелестта и красотата: Евфросина, Аглая и Талия. - (надолу няма да спазвам форматирането, мързи ме, а и е ясно от примераQuid написа:не мога да се ровя в речниците ми по латински защото нямам достъп до тях. на друг комп са .
но специално за това ще погледна тия дни.
2. а) разположение, проявяване на внимание; предупредителност; gratiam dicendi facere позволявам; in gratiam alicuius в угода икм. (май това е за теб
b) благодарност; gratias agere благодаря (с думи); gratiarum actio изказване на благодарност; gratiam habere alicui признателен съм; gratium reffere (persolvere, reddere) отблагодарявам се, отплащам се; gratiam reffere parem отплащам се със същото; dia gratia слава Богу! - abl. pl. grat(i)is безвъзмездно, безплатно, даром facere aliquid gratis (тва па баш не е за тебе
3. a) благоразположение, благоволение, доверие gratiam inire ab aliquo (apud aliquem, ad aliquem) спечелвам нечие доверие; gratiam alicuius sequi мъча се са спечеля нечие благоволение; in gratia esse обичан съм.
b) влияние, значение, сила modecae esse gratiae, in tua gratia et potentia; gratia valere или gratia multum posse имам голямо влияние (значение).
c) приятелски отношения esse in gratia cum aliquo; in gratiam redire cum aliquo помирявам се; cum bona gratia миролюбиво, с добро; cum mala gratia с ненавист.
