Питане към лингвистичния отдел
Публикувано на: 24.10.06, 12:41
Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Благодаря!
Имам, в къщи, ако не се лъжа беше на Корал Софт. Обаче не знам доколко е свестен, сигурен съм само че за начинаещи е супер. Не знам на теб за какво ти е, обачеRemmivs написа:Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Има "Корал" в нета кракнат. Не е кой знае какво постижение на лингвистиката и изкуството да се прави речник, но е безценен за начинаещи.Remmivs написа:Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Знам през руски, ако ти върши работа: www.multitran.ruRemmivs написа:Някой да ме насочи към свестен испано<->български компютърен речник. Има ли такова животно?
Благодаря!
Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Да бе ,да!Мноого лесен бил италианския.За мен руския е по-лесен от него.Айде ми кажи като е лесен кое е правилото за двойните съгласни дето ги имат почти на всяка дума,а?ave написа:Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.графинята написа:Да бе ,да!Мноого лесен бил италианския.За мен руския е по-лесен от него.Айде ми кажи като е лесен кое е правилото за двойните съгласни дето ги имат почти на всяка дума,а?ave написа:Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Няма такова.Трябва да слушаш как изговарят думите и така.За кратък разговор или да си поръчаш вечеря съм съгласна че лесно се усвоява.Обаче да говориш литературно или по-интелигентно поне/не като циганите тука/ се иска доста учене.ave написа:Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.графинята написа:Да бе ,да!Мноого лесен бил италианския.За мен руския е по-лесен от него.Айде ми кажи като е лесен кое е правилото за двойните съгласни дето ги имат почти на всяка дума,а?ave написа:Да. Направиха много (некадърни) електронни преписи на остаряли речници, създадени от СУ, на петте най-популярни световни езика. Все още печелят от тях.Remmivs написа:За начинаещи да. Корал софт имаха и немски нали?
Нямаш си и представа как се бъзикат арабите с коралския арабски речник. Нямам думи, направо. Засрамиха се и престанаха да го продават още през 1997 г.
Но за испанския - това са първите испанобългарски и обратно речници, издадени през втората половина на 70-те. Хората в СУ НЕ СИ ПОПЛЮВАТ. Спецове от класа!
Можеш да му вярваш но този речник, въпреки некадърното му електронно преписване, до ІІІ-ІV ниво на обучението си по испански.
Пак ти пожелавам успех! Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Как ми се ще да науча немски, ама и на мен ми е неприятен. Виж италианския наистина е лесен, особено след френскиave написа: Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.
Всъщност не е нито неприятен, нито особено труден (на мен знанието на френски ми се вижда като висше филологическо изкуство). Пък и как ще разбирам Рамщайн кво ми пеят, ако не знам немски???:lol:vyara написа: Как ми се ще да науча немски, ама и на мен ми е неприятен. Виж италианския наистина е лесен, особено след френски
Чакай малко! За италианския или за немския говориш?графинята написа: Няма такова.Трябва да слушаш как изговарят думите и така.За кратък разговор или да си поръчаш вечеря съм съгласна че лесно се усвоява.Обаче да говориш литературно или по-интелигентно поне/не като циганите тука/ се иска доста учене.
Въпрос на възприятие и критерии за "знаене".Учих френски до 11 клас+2 семестъра в института,отидох за 2 месеца в Германия и 2 седмици преди да си тръгнем проговорих на немски без проблем.Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.Сега от време-навреме се хващам да уча още италиански,че ще заминавам за нататък след някой и друг месец.Покрих теста за ниво напреднали в техен университет миналата година,а си нямаш и на идея колко много неща имам да уча тепърва.Т.е аз знам че нищо не знам.vyara написа:Как ми се ще да науча немски, ама и на мен ми е неприятен. Виж италианския наистина е лесен, особено след френскиave написа: Сори. Не го зная, но разбирам италиански, ако го чета или ми говорят бавно. Не съм учил итал. ез. Като си в кухнята на езиците в една преводаческа агенция 15-16 години, започваш да разбираш дори документи на немски. Басси скапания език.
италианскияave написа:Чакай малко! За италианския или за немския говориш?графинята написа: Няма такова.Трябва да слушаш как изговарят думите и така.За кратък разговор или да си поръчаш вечеря съм съгласна че лесно се усвоява.Обаче да говориш литературно или по-интелигентно поне/не като циганите тука/ се иска доста учене.
Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Имах друго в предид.Българският език си е достатъчно хубав и не предпочитам пред него който и да е друг.ave написа:Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
1. Ти учил ли си испански? С всичките му глаголни форми и subjuntivo? Защото това, че испанският бил много лесен съм го чувала от много хора, които знаят само mi amor y mi corazon /не ми излезе ударението на последното "о" - sorry/ . Не е труден наистина, но не е по-лесен от френския например. Почти еднакви по трудност са. Странно защо никой не говори колко лесен е френскиятave написа: Испанският е лесен за учене от българи.
А най-лесен за нас е италианският. Можеш да го "почнеш" паралелно.
Не сме само ние:графинята написа:Имах друго в предид.Българският език си е достатъчно хубав и не предпочитам пред него който и да е друг.ave написа:Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
Нашия начин на изразяване е неправилен.Просто разбрах че хората от другата раса тълкуват 1 към 1 думите ,не влагат подтекст или някакъв друг смисъл и често не ни разбират.
Пример:Като се срещнат двама души въпроса е:-"Как си?",а при нас масово се пита:-"Какво правиш?"-е италианеца ще ти отговори след кратко учудване:-Ами вървя,или карам колата или...
Жената на руския посланик: Я конечно дую, но опасаюсь что очень плохо...Stranniche написа: Не сме само ние:
Запознанство:
Лицето А: How do you do?
Лицето В: How do you do?
Сигурно не сме само ние и не сме първите.То затова комуникацията е трудна работа.Stranniche написа:Не сме само ние:графинята написа:Имах друго в предид.Българският език си е достатъчно хубав и не предпочитам пред него който и да е друг.ave написа:Не се изразяваме грешно, графиньо. Изразяваме се на български.графинята написа:Била съм в Италия общо по-вече от година и разбрах колко грешно се изразяваме в БГ.
Езикът е най-съвършенното творение на всеки един народ във всеки период от съществуването му. Перфектен инструмент, който обслужва изцяло нуждите му като социум и икономическо ниво на развитие.
Ако си сметнала итал. ез. за по-дОбър от българския, това не е по лингвистични критерии.
Наздраве!
Нашия начин на изразяване е неправилен.Просто разбрах че хората от другата раса тълкуват 1 към 1 думите ,не влагат подтекст или някакъв друг смисъл и често не ни разбират.
Пример:Като се срещнат двама души въпроса е:-"Как си?",а при нас масово се пита:-"Какво правиш?"-е италианеца ще ти отговори след кратко учудване:-Ами вървя,или карам колата или...
Запознанство:
Лицето А: How do you do?
Лицето В: How do you do?