Аз, като гледам ти си по-мераклия да те почне, ама сега се опитваш заобиколно да го кажеш...ELBI написа:почни с Марвин, примерно ... или той с тебе...Quid написа:да бе даzmeu написа:ако няма любов
поне да има кого
като няма кого
се почваме едни други:rotfl24:
Преводачи, помощ!
- сър Айвънхоу
- Мнения: 13302
- Регистриран на: 22.11.06, 15:57
Ситият на гладния не вярва...
Bella Ciao
Bella Ciao
е отвратително е да ползваш приятели, за да се увериш, че още ставаш 

Последно промяна от Semiramis на 17.04.08, 14:29, променено общо 1 път.
най-мразя някой да ми казва какво искам да кажа...или какъв мерак имам...Марвин написа:Аз, като гледам ти си по-мераклия да те почне, ама сега се опитваш заобиколно да го кажеш...ELBI написа:почни с Марвин, примерно ... или той с тебе...Quid написа:да бе даzmeu написа:ако няма любов
поне да има кого
като няма кого
се почваме едни други:rotfl24:
кат си назнача адвокат - само той може би ще може да казва...
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
- сър Айвънхоу
- Мнения: 13302
- Регистриран на: 22.11.06, 15:57
Аз, пък много мразя някой да ме предлага, като месо на пазара!ELBI написа: най-мразя някой да ми казва какво искам да кажа...или какъв мерак имам...
кат си назнача адвокат - само той може би ще може да казва...
Като реша да се продавам/предлагам, сам ще си свърша работата...
Ситият на гладния не вярва...
Bella Ciao
Bella Ciao
- Житената Питка
- BOFH
- Мнения: 1584
- Регистриран на: 22.09.06, 16:52
Б@си колко страници изписАхте за един превод... Б@@@@@@@@ХМУ! 
Не сте истина направо!
После - женските били бъбриви - аре, молимвися!
Не сте истина направо!
После - женските били бъбриви - аре, молимвися!
Има хора, в които живее Бог. Има хора, в които живее дяволът. А има и хора, в които живеят само глисти.
--------------------------------------------------------
Ъ-ъ-ъ-ъ-ъ... таковата...
--------------------------------------------------------
Ъ-ъ-ъ-ъ-ъ... таковата...
Re: Преводачи, помощ!
възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Re: Преводачи, помощ!
не е тваАВе написа:възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
Quasi Universal Intergalactic Denomination
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
Re: Преводачи, помощ!
абе баш тази комбинация е най-близкия превод. По принцип има много непреводими неща - не винаги има съответствие 1:1Quid написа:не е тваАВе написа:възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
Re: Преводачи, помощ!
изнасяне на дейността?Quid написа:не е тваАВе написа:възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
just perfect
- Green Light
- Мнения: 13475
- Регистриран на: 22.09.06, 21:57
Re: Преводачи, помощ!
Външните изпълнители са следствие, така да се каже. Термина касае дейности, които товарят фирмата, без да носят преки приходи. Иначе можем да работим с външни изпълнители по много причини.Quid написа:не е тваАВе написа:възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
И аз съм за премахване на чуждиците. Много е кофти. Вчера съм написал бележка на Бейби за един мейл, че съм го изпртил на "реципиента" баси! Та взе да ми се подиграва тая сутрин. Имам цели изречения с чуждици. Все се заричам да престана. Голяма тъпня са. Нито български, нито английски, ничии думи.
Re: Преводачи, помощ!
неясно и двузначно в някои случаиbead_ написа:изнасяне на дейността?Quid написа:не е тваАВе написа:възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
- Green Light
- Мнения: 13475
- Регистриран на: 22.09.06, 21:57
Re: Преводачи, помощ!
Ми аз гласувам за изнасяне на дейността. Не е двузначно, защото винаги се казва за коя дейност става въпрос. Аутсорсвам счетоводство/ мрежова администрация = Изнасям дейността счетоводство/ мрежова администрацияELBI написа:неясно и двузначно в някои случаиbead_ написа:изнасяне на дейността?Quid написа:не е тваАВе написа:възлагане на външни изпълнителиЖитената Питка написа:Може ли някой да ми даде адекватна дума за аутсорсинг (Outsourcing)?
Не искам да се използва такава зверска чуждица.
- Green Light
- Мнения: 13475
- Регистриран на: 22.09.06, 21:57
Ми не може да е съвсем точно, то по- добре от мене знаеш, че термини не могат да се преведат. Трябва да си стиснеме ръцете на някоя мъгла
http://www.dnevnik.bg/lib/showimg.php?f ... 480715.jpg
http://www.dnevnik.bg/lib/showimg.php?f ... 480715.jpg
един софт е в компилиран вид
за юзерите
и в изходен код за програмистите
и така
външна разработка на изходен код
тва е превода
у петък има промоция
днес
де
кинти няма да взимам:blum:
за юзерите
и в изходен код за програмистите
и така
външна разработка на изходен код
тва е превода
у петък има промоция
днес
де
кинти няма да взимам:blum:
Quasi Universal Intergalactic Denomination
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
кво общо ма имат некви счетита с високите технологиииELBI написа:изнасяш я от сградата, изнасяш я в чужбина, безмитен износ...
само се замисли над израза "изнасям счетоводството", колцина ще разберат, че е аутсорсинг...
уеееееееееееееееее
Quasi Universal Intergalactic Denomination
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
„Не може нации, които се напиват с бира, да дават акъл на нации, които изтрезняват с бира!“
външна разработка на изходен код може... (макар "изходен" да не ме кефи много тук)...Quid написа:един софт е в компилиран вид
за юзерите
и в изходен код за програмистите
и така
външна разработка на изходен код
тва е превода
у петък има промоция
днес
де
кинти няма да взимам:blum:
аз ще ги събирам...
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
хехе...Green Light написа:Ми не може да е съвсем точно, то по- добре от мене знаеш, че термини не могат да се преведат. Трябва да си стиснеме ръцете на някоя мъгла
http://www.dnevnik.bg/lib/showimg.php?f ... 480715.jpg
абе не мисли, че не си прав, че е износ на дейност, но просто комбинацията в превод според мен не върви и е двузначна. АВе и Куида дадоха хубави (според мен) преводи - аз още в началото казах, че не може да се преведе с 1 дума, дето да не е чуждица...
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
за мен много, за да не кажа всичкоELBI написа:кво общо има лесбийството с това някой да те опъне... без значение в кой живот
но аз съм известен с менталните си кривини придобити през ранните етапи на този ми живот, а може би и на някои други, кой знае
просто съм едно бъзливо копеле и скачам до небето при всяка капка съмнение в моята хетеросексуалност
защото чавето май беше веднъж ме уплаши до смърт с някакви идеи за латентните хомосексуалисти
а всъщност
просто обичам жените
много, много, много, много повече от мъжете
прощавай, пич, и теб те обичам, но не е същото